Keine exakte Übersetzung gefunden für الحفاظ على الحياد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحفاظ على الحياد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Néanmoins, les activités opérationnelles du système des Nations Unies en faveur du développement doivent gagner la confiance de tous en maintenant leur neutralité et en soutenant les politiques, priorités et stratégies de développement des États Membres.
    إلا أن هذه الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة يجب أن تحظى بثقة الجميع بالحفاظ على حيادها وبدعم السياسات والأولويات والاستراتيجيات الإنمائية للدول الأعضاء.
  • ii) Reconnaître la neutralité et la sécurité des écoles et des hôpitaux en tant que lieux sûrs dans les zones touchées par le conflit et s'engager à les respecter; et donc, s'abstenir de toute attaque contre ces zones de sécurité;
    '2` الاعتراف بحيادية وأمن المدارس والمستشفيات باعتبارها مناطق آمنة توجد وسط المناطق المتضررة من الصراعات، والالتزام بالحفاظ على حيادية وأمن تلك الأماكن، والامتناع في ذلك الصدد عن شن أي هجمات على تلك المناطق الآمنة؛
  • Il faudra préserver l'indépendance, la neutralité, la confidentialité et, par dessus tout, l'excellence des services fournis, introduire des procédures opérationnelles permanentes et établir clairement des filières de remontée de l'information.
    ويجب الحفاظ على الاستقلالية والحيادية والسرية، والأهم من كل ذلك، تفوق الأداء، ووضع إجراءات تشغيل موحدة وتسلسل إداري واضح.
  • Entre-temps, il est crucial que l'on préserve l'impartialité et l'indépendance de l'action humanitaire et que le Gouvernement fédéral de transition et les autres acteurs somaliens la soutiennent pleinement.
    وفي غضون ذلك، من الأهمية بمكان الحفاظ على طابع الحياد والاستقلال للاستجابة الإنسانية وضمان تأييدها تأييدا كاملا من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الأطراف الفاعلة الصومالية.
  • Pour la réussite du projet, il faudra garantir l'intégrité du système et maintenir la confiance de l'opinion publique dans sa neutralité.
    وسيكون ضمان نزاهة هذه العملية والحفاظ على الثقة العامة في حيادها أمراً مهماً لنجاحها.
  • b) À reconnaître et à s'engager à maintenir la neutralité et la sécurité des écoles et des hôpitaux situés dans les endroits touchés par le conflit, en en faisant des zones de sécurité, et à s'abstenir d'attaquer ces zones;
    (ب) الاعتراف بحياد وأمن المدارس والمستشفيات بوصفها مناطق آمنة داخل المناطق المتأثرة بالصراع، والالتزام بالحفاظ على هذا الحياد والأمن، والامتناع في هذا السياق عن الهجوم على أي نحو على هذه المناطق الآمنة؛
  • Nous réitérons aussi la nature spécifique de l'aide humanitaire de l'ONU, qui doit préserver son indépendance, son impartialité et sa neutralité.
    ونشدد كذلك على الطبيعة الفريدة للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تستمر في الحفاظ على طابعها المستقل والحيادي وغير المنحاز.
  • Il a indiqué que bien qu'il soit important d'obtenir davantage de ressources en cofinancement, les ressources ordinaires demeuraient le fondement des opérations du FNUAP et étaient essentielles au maintien de l'universalité, de la neutralité et du multilatéralisme du Fonds.
    وقال إنه، برغم أهمية الحصول على زيادات في موارد التمويل المشترك تظل الموارد العادية هي الأساس الصلب لعمليات الصندوق وهي جوهرية للحفاظ على عالمية عمل الصندوق وحياده وتعدديته.
  • Il importait que l'ensemble du personnel de maintien de la paix exerce ses fonctions conformément à la Charte des Nations Unies et à la nécessité de préserver l'image, la crédibilité, l'impartialité et l'intégrité de l'Organisation.
    وقد اعتبرت تأدية المهام على نحو يتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة ومع ضرورة الحفاظ على صورة المنظمة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها مسألة هامة لجميع حفظة السلام.
  • Le Conseil d'administration a reconnu, dans sa décision 2002/16, que pour pouvoir s'acquitter de son mandat et préserver son caractère multilatéral, impartial et universel, le PNUD devrait disposer d'une base de ressources ordinaires suffisante et sûre.
    وسلّم المجلس التنفيذي في مقرره 2002/16 بأن قدرة البرنامج على الاضطلاع بولايته وعلى الحفاظ على طابعه المتعدد الأطراف والحيادي والعالمي هي رهن تمتعه بقاعدة تمويل كاف ومأمون من الموارد العادية.